„Engel (sagt man) wüßten oft nicht, ob sie unter Lebenden gehn oder Toten.“ R.-M. Rilke Тихо наче всесвіт згинув, навіть кішка попід тином незворушно розляглась,

Публічне видання для популяризації історії та творчості мешканців міста Ромни та Роменського району Сумської області, Україна.
„Engel (sagt man) wüßten oft nicht, ob sie unter Lebenden gehn oder Toten.“ R.-M. Rilke Тихо наче всесвіт згинув, навіть кішка попід тином незворушно розляглась,
З ненависті відлік повітря для творчого пошуку слів, яких треба тисячі літрів, щоб з розуму твір кожний звів. Я першим не буду ніколи, бо вже
Змінитись, важливо, можливо, і краще, схопитись за голову, думати, ніч, і глянути в небо безстрашно, мов пращур, і скинути мужньо з плечей параліч. По місту
У звуках ПінкФлойду ховається відчай, той самий, що в смерті принцеси Діани, це все—існування жахливого свідчить, але—є абсент і маріхуана. За ними сховатись так легко
Борис Грінченко укладає словник української мови. «Нет этой мовы, да и быть не может, Не может быть», – із мракобісся чуть. Зловісний погляд, дихання вороже,
Богданові Островському, бандуристу, який тримає вулик на балконі будинку поблизу Володимирської гірки у Києві. Думки його хвилюють щочасу Про людську долю, про свою країну, Щоб невимовну